考研英语阅读长难句翻译解析33

2018/11/7 10:34:11 来源: 网络
分享:

考研英语复习已经到了最后冲刺阶段,同学们要抓紧时间备战,不要浪费时间。海天考研整理了阅读长难句的翻译解析,希望对大家有所帮助。

161. With socialists demanding an end to‘wage slavery’anarchists singing the praises of the virtues of dynamite, middle-of-the-roaders like Samuel Gompers and McGuire.

162. The quick adoption of the scheme may have indicated less about the state lawmaker’s respect for working people than about a fear of risking their anger.

163. In the old days, children were familiar with birth and death as part of life. This is perhaps the first generation of American youngsters who have never been close by during the birth of a baby and have never experienced the death of a family member.

164. We found out that patients who had been dealt with openly and frankly were better able to cope with the approach of death and finally to reach a true stage of acceptance prior to death.

165. The statuses we assume often vary with the people we encounter, and change through life.

参考译文:

161.社会主义者强烈要求结束“薪水奴隶制”,而无政府主义者高唱“炸药”的价值,像Samuel和McGuire这样的中间道路者显得相对温和。

162.“劳动日”很快被采纳,更大程度上表明国家法律制定者害怕激起工人阶级的愤怒,并非体现对工人阶级的尊重。

163.在过去,孩子们对出生和死亡非常熟悉,是他们生活的一部分。现在的孩子也许是从未目睹婴儿的降生和亲人的死亡的第一代美国人。

164.我们发现那些被公开坦诚地对待的病人在对待死亡的临近和接受死亡的问题上处理得更好。

165.我们采取的身份是随着接触的人的不同而改变,且一生都在变化。

  2025考研人数达388w,考研热度依旧火热!如何备战2026考研?哪个考研专业适合自己?在职考生如何备考?考研知识点繁多,择校困难大,和海天考研咨询老师聊一聊。网课面授多项选,专业辅导1对1全年集训随时学!

中间广告图.jpg

活动专题